Past publications include: 'The In-vision Sign Language Interpreter in British Television Drama' by Alex McDonald in Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads, edited by Aline Remael, Pilar Orero, and Mary Carroll, Amsterdam/New York, Rodopi (2012).
'The Theatre Sign Language Interpreter and the Competing Visual Narrative: the translation and interpretation of theatrical texts into British Sign Language' by Siobhán Rocks, in Staging & Performing Translation: Text & Theatre Practice. Edited by Baines, Marinetti & Perteghella.Palgrave Macmillan (2011).
Alex McDonald and Siobhán Rocks both presented at the above conference on Language Transfer in Audiovisual Media under the theme “Smart Technologies. Smart Translations”, in Berlin, 5th – 7th November, 2014.
Alex McDonald presented his paper 'Analysing Sign Language Interpreter Activity in British Television Drama' and Siobhán Rocks presented her paper 'To See Or Not To See: Analysing Interpreter Activity in Sign Language Interpreted Theatre'.
Siobhán's paper 'Seeking Invisibility: performance, space, and role in British Sign Language interpreted theatre' will be published in Invisible Presences: Translation, Dramaturgy and Performance, edited by David Johnston, Alyson Campbell & Kurt Taroff, and is currently in-press.
Siobhán Rocks's entry on 'Theatre Interpreting' is now available in the Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by Franz Pöchhacker, on the 8th October 2015.
For more details go to the research section.
Jan Guest will interpret 'King Lear' at the Royal Exchange Theatre, Manchester, 7:00pm on Wednesday 4th May 2016.
Alex McDonald is interpreting 'The Night Watch' at the Royal Exchange Theatre, Manchester, on Tuesday 14th June 2016 at 7.30pm.For more details go to the theatre section.